我们看到的对成都的恶意标签,是在美国外交系统内部确认后向外部舆论场已[出的结果

  更新时间:2026-01-22 05:57   来源:牛马见闻

吉报头条
重要新闻
国内新闻
国际新闻
图片精选

The Economy of the Chengdu Consular DistrictCIA 在这份文件里CIA 画出框架

<p>@奶霸知道:</p> <p>我本来只是]从一?份CIA的解密文件开了个头,结果一路翻下去,事情就变得一发不可收拾。</p> <p>那份文件很老,1985 年,标题也毫不起眼《The Economy of the Chengdu Consular District》。内容中真正耐人寻味的,并不是它罗列的庞杂的上世纪80年代的经济数据,而是它定义成都的底层逻辑。CIA 在这份文件里,压根没把成都当成一座普通城市,它用“成都领区”这一概念,把成都抬升为整个中国西南的战略接口,一个可以被长期进入、反复取样、持续观察的区域节点。这是极其标准的情报建模动作:先把位置定下来,再为后续一切行动赋予合理性。</p> <p align="center"></p> <p>二十多年后的 2007 年,事情开始在现实层面显形。美国驻成都总领事馆在一封编号 07CHENGDU19的内部电报中,毫不避讳地把成都的 LGBT 议题单独拎出来,标题直截了当,《GAY AND LESBIAN CHENGDU》。这封电报不是写给公众或媒体的,它是典型的内部工作汇报,唯一的用途只有一个:向体系内部交代,我们在这里长期接触的是哪些人群,已经与谁建立了合作,以及接下来还会持续推进什么具体动作。</p> <p align="center"></p> <p>电报里有一句话,极其关键,“成都被昵称为 gay paradise”。注意,这不是一个需要解释的说法,没有引号,没有来源说明,它是一个被默认成立的前提句。这意味着,在 2007 年之前,这个标签已经被美国的情报外交系统视为一种“可直接使用的既有事实”,而不是某种未经确认的民间说法。</p> <p>更重要的是,这封电报并未停留在描述层面,而是迅速切入实务操作:它分析社群面临的官方、社会与家庭压力,点名本地组织的功能角色,随后明确载明,美国驻成都总领事馆正在与其中一个组织合作,开展艾滋病预防教育,并将持续推进外展工作。这一步已经清楚无误地表明,事情早已超出“观察社会现象”的范畴,而是把特定社群正式纳入了领事馆的日常工作体系,让议题直接转化为外交行动的现实抓手。</p> <p>到这里,整套逻辑其实已经完全闭合。</p> <p>CIA 负责定义城市的战略功能,美领馆负责在现实中填充具体议题,CIA 画出框架,美领馆往框架里塞内容。而一旦某个议题被持续、制度化地写入外交电报、项目清单和对外汇报,它就不再只是一个“讨论对象”,而会逐步演化为被外界默认接受的“城市属性”。今天我们看到的“Gaydu”“LGBT 友好城市”等标签,从来都不是某种文化自发的偶然产物,而是在美国外交系统内部被反复使用、反复确认、反复转述之后,向外部舆论场溢出的结果。</p> <p>这恰恰是很多人始终回避的核心问题:污名化并不需要恶意,它只需要时间与重复。</p> <p>只要一座城市在外部体系中,长期被与某一单一议题绑定,被当作样本、案例、叙事载体反复打磨,那么它在国际语境中的形象,就会被不断压缩、不断简化,最终固化成一个极难撕掉的标签。成都在这条路径上走得尤为完整:先被情报系统定义为战略节点,再由领事系统负责落地执行,通过公共卫生、社会支持、价值倡导这些最安全、最不易被质疑的渠道,把某些议题牢牢嵌入城市名片之中。</p> <p>所以你再回头看,就会发现一个极其讽刺的现实:</p> <p>很多人为成都辩护,说这是“包容”、是“多元”、是“自然形成”,却始终不敢正面回答一个问题,为什么这种所谓的“自然形成”,恰好与美国外交系统的内部文本高度重合?为什么同样的叙事,最早不是出现在本地社会的自发表达中,而是率先出现在一封又一封外交通讯的正式表述里?</p> <p>城市可以被研究,但不能被长期单向定义,议题可以被讨论,但不能被外部势力情报外交体系反复塑造成城市本体。否则,今天是成都,明天换一座城市,他们想定义什么,你就只能被看成什么。</p>

编辑:Stefanie·Höner·Stefanie·Höner